Porque o inferno se perdeu
Bolas de sabão explodem alopradas pelo vento
Pegá-las! Pegá-las em correria desatinada
Canta de roda a ciranda que foi minha e foi tua
No meio da rua que mandava ladrilhar
Com cerol de vidro amassado com cola polar
Batatinha-frita-um-dois-três vezes pula a perna num pé só
Amarelinha de um ao céu, porque o inferno se perdeu
No pique da bandeira hasteada no pátio da escola
Hino nacional cantado de conga e meia três quartos
Sempre desarrumados tal estratégia de queimado
Corre! Corre que lá vem bola! Topada e ronxa
Não dói nada. Nem sarampo, catapora ou febrão
Impede correr atrás de doce em dia ou noite
De São Cosme e Damião.
Comentários
analu Cunha | Email | 11-11-2006 14:36:23
YvanioKunha | Email | Homepage | 04-01-2007 21:08:08
valente | Email | 26-04-2007 09:19:20
São expressões brasileiras: alopradas=alucinadas, ronxa= pancada, topada=tropeço, conga=tênis de lona com a ponta branca dura, muito usado em uniformes escolares; meia 3/4= meia até embaixo do joelho para o uniforme das meninas, catapora=doença infaltil que enche o corpo de feridas feias. Tinha que saber o hino e cantar certinho, e eu, que era pequena, 1ª na fila, não podia nem disfarçar...
Catarina | Email | 24-01-2007 16:44:21
Aqui vai o meu primeiro comentário. Gostei e acho que percebi o contexto da alegoria à infância, pese embora deste lado do mar (e apesar de ter recorrido ao dicionário) não saiba qual o significado de "alopradas" (talvez sopradas, ou levadas?); "conga e meia três quartos"; "topada e ronxa"; "catapora" ... Não sei se este será o texto inaugural do seu blogue. Se o for, é o seu "Grito do Ipiranga" bloguistíco, e a alusão ao hino nacional, fez-me pensar "Será que em criança a Catarina e demais crianças tinham mesmo que saber "na ponta da língua" (memorizado) o texto do hino nacional?"... É dose ... Parabéns. Continue escrevendo, que nós cá vamos lendo!
Valente | Email | 15-01-2007 10:41:20